Se afișează postările cu eticheta limba spaniolă. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta limba spaniolă. Afișați toate postările

marți, 21 ianuarie 2020

Acestea sunt cele 10 abilități de care aveți nevoie pentru a lucra într-un context internațional

Dincolo de domeniul limbilor străine, companiile cer o serie de cunoștințe și abilități care vă vor determina succesul sau eșecul.

Globalizarea a adus un adevăr pe care aproape nimeni nu îl pune la îndoială: piața muncii este, în acest moment, internațională, iar tentaculele sale ajung peste tot. Carierelor tradiționale cu o abordare transnațională (afaceri, sănătate sau profesioniști în drept), se adună o multitudine de profiluri ca profesori, programatori sau specialiști în marketing sau web design. „Toată activitatea profesională este deschisă pentru posibilitatea unei relații internaționale sau pentru a oferi opțiuni de muncă în țări terțe: comerțul de rețea, filiala biosanitară, profesiile liberale, comunicațiile ...” spune Dámaso López, prorector pentru relații internaționale și Cooperarea Universității Complutense din Madrid (UCM).

„Nu există unul care să fie cel mai solicitat. În orice moment, medicii, asistentele sau profesorii ne pot solicita. Acestea sunt oportunități create de piața muncii, dar altele pot dispărea și apar altele”. Dar a lucra într-un mediu internațional nu înseamnă neapărat că trebuie să o faci în străinătate: faceți-o doar într-o companie cu relații de muncă cu alte țări, un departament de extindere sau o multinațională. Într-un fel sau altul, candidații trebuie să adune o serie de competențe care sunt deosebit de relevante.

Dincolo de cunoștințele pur tehnice, care se presupune că vor fi dobândite în universitate, formare profesională sau aceeași piață a muncii, acestea evidențiază importanța limbilor și stăpânirea unui set de abilități transversale care pot face diferența între succes și eșec: sunt așa-numitele abilități soft, legate de capacitatea noastră de a interacționa cu ceilalți și de o cerere ridicată în orice domeniu profesional (și chiar mai mult într-un mediu multicultural). Acestea sunt cheile succesului:

Cunoașterea limbii engleze nu este suficientă
A avea un nivel bun de engleză poate ajuta cariera noastră să progreseze mai rapid. Acest lucru este acceptat de mai mult de jumătate dintre managerii care au participat la studiul de limba engleză la locul de muncă: o analiză globală a abilităților de engleză în lumea muncii, realizată de Cambridge Assessment English și consultantul QS. Un procent care, în Spania, este de 19% din angajatori. „Globalizarea în lumea afacerilor implică nu numai multinaționale, ci și orice IMM care dorește să acceseze piețele externe. Cunoașterea limbilor, cu engleza în frunte, este foarte importantă ca o poartă către lumea muncii”, spune David Bradshaw, șeful serviciilor de evaluare la Cambridge Assessment English pentru Spania și Portugalia. O abilitate la care se poate asista cu certificate precum First, Proficiency sau TOEFL.

Limba engleză contează, dar nu este singura limbă care trebuie cunoscută. De asemenea spaniolă și chiar chineză, care își face drum pe unele piețe. „În țările în care China a împrumutat bani, în special în America Latină și Africa, au ajuns cu produsele și serviciile lor, impunându-se la prețuri și din ce în ce mai mult la calitate concurenților lor nord-americani și europeni", spune Octavio Rojas, fondatorul Agenția de comunicare TúaTú și profesor la școala de marketing și afaceri ESIC din Madrid. În plus, „companiile urcă rapid la angajații care vorbesc chineză, în timp ce altele merg în alt ritm. În Spania, am studenți de origine chineză care au intrat în Huawei și au urcat rapid în cadrul companiei, deoarece vorbesc limba, cunosc cultura și împărtășesc o serie de valori, cum ar fi munca grea și familia.”

Poate fi prea târziu să înveți o limbă? 
Pentru Bradshaw, primul lucru de făcut „este să alungi mitul că, după 40 sau 50 de ani, este imposibil să înveți limbi. Poate fi făcut la orice vârstă, investind timp și cu o motivație bună.” Constanța va fi fundamentală, ținând cont că în zilele noastre învățarea limbilor străine a evoluat foarte mult și prioritizează abilitățile de comunicare. În plus față de certificatele tradiționale, există și altele specifice pentru anumite cariere, precum OET (Testul de engleză ocupațional), special concepute pentru profesioniștii din sănătate.

Flexibilitate și empatie
Pentru Carolina Fernández, directorul Resurse Umane la Telecomunicare, o companie dedicată dezvoltării tehnologiei pentru a monetiza serviciile digitale, „empatia ne permite să eliminăm orice barieră culturală care să ne concentrăm exclusiv pe profesionist sau pe persoană și să eficientizeze procesele de muncă, evitând chestionarea. idei și înțelegere de ce se iau decizii”. În plus, fiecare țară are o idiosincrasie diferită: faptul că un produs sau serviciu a funcționat într-un singur loc nu înseamnă că trebuie să facă acest lucru în rest.

Fii conștient de tine
Este important să vă cunoașteți propriile abilități și să aveți o strategie pregătită pentru a face față diferitelor situații care pot apărea într-un context internațional: dacă nu vă înțeleg, de exemplu, mergeți într-un alt limbaj sau fiți mai vizual. „Poate, alții nu văd lucrurile la fel, așa că trebuie să-mi adaptez discursul pentru ca ceilalți să mă înțeleagă”, spune Alberto Martínez, director academic al ESCP Business School.

Familiarizarea cu mediul internațional
Vorbirea a două sau trei limbi ajută (și mult), dar deplasarea naturală într-un mediu internațional este la fel de esențială. Ceva care ar trebui cultivat încă din perioada formativă. Participarea la studiile din alte țări va face experiența acelui student „mult mai bogată și îl va ajuta să fie mai flexibil în relațiile cu mediul său de muncă și îl va pregăti să accepte mai bine schimbările și noutățile”, spune López, Vice-cancelar al UCM. O experiență internațională care poate dura un semestru, un curs întreg sau chiar altele, cum ar fi studenții licenței în Managementul ESCP Europe: cei peste 130 de studenți care o iau au petrecut un prim an la Londra sau Paris, vor completa al doilea la Madrid, Paris sau Torino și va fi al treilea în capitala franceză sau germană. „Facilitarea studenților de a se deplasa constant în aceste medii îi pregătește să pună în practică cunoștințele și abilitățile lor și le permite să facă rețea”, explică Martínez.

Și încă un lucru: locuiți unde locuiți, nu încetați să vă expuneți cât mai mult limbii, căutați oportunități pentru a face schimburi de conversații cu studenți din alte naționalități. „Această conștientizare mai mare a ceea ce te îmbogățesc alte culturi și te face, în final, să dezvolți abilități care să îți permită să te deplasezi într-un mediu internațional eficient”, adaugă el.

Integrare, adaptare și muncă în echipă
Lucrul într-un context internațional este cel mai bun exemplu că fiecare membru al unei echipe are un cadru cultural și profesional diferit. „Aceste diferențe constituie o multitudine de valori incalculabile pentru o companie, deoarece oamenii care văd lumea diferit vor găsi soluții diferite la aceeași problemă. Toleranța, adaptabilitatea și deschiderea minții sunt necesare pentru a transforma aceste diferențe internaționale într-un activ de mare valoare ”, spune Fernández.

Amintiți-vă, de asemenea, că viața nu se termină la încheierea zilei de muncă. Dacă lucrați într-o altă țară, integrați-vă în cultura locală, experimentați și bucurați-vă de aceasta, va avea un efect foarte pozitiv asupra bunăstării dvs.: „După 8 ore de muncă, este important să apreciați mediul, obiceiurile, climatul sau timpul liber, astfel încât viața , în cele 365 de grade ale sale, fii cel mai îmbogățitor pentru profesionist, familia sa și proiectul în care este cufundat ”, spune Xavier Núñez, directorul școlii de informatică EPITECH. Și Rojas adaugă: „A fi fericit este a fi productiv, iar asta compensează compania”.

Instrumente tehnologice și reglementări locale
În fiecare regiune există diferite legi și procese de reglementare. Principala greșeală făcută „este extrapolarea proceselor și reglementărilor din țara de origine în rest. De exemplu, legile privind brevetele sau procesele de înregistrare pot fi foarte variabile între țări ”, spune Pau Forner, absolvent de biotehnologie, profesor de marketing digital și creator al blogului Una vida online.

Stăpânirea instrumentelor tehnologice pentru a lucra la distanță și a gestiona echipamentele este, de asemenea, esențială în acest domeniu. Întrucât este deseori necesară conferința video între mai mulți participanți și chiar între diferite zone de timp, programe precum Skype, Loom sau Trello ar trebui să fie bine gestionate. Și, mai presus de toate, nu uitați că disponibilitatea dvs. poate face diferența: cu clienții din diferite zone de timp, este necesar să depuneți un efort pentru a le servi în funcție de nevoile lor.

Articol scris de Nacho Meneses pentru publicația El Pais și publicat pe 11 septembrie 2019.

joi, 1 februarie 2018

Conjugare verbelor spaniole la toate modurile și timpurile

Kendris, Christopher. 501 verbe spaniole: ordonate alfabetic. Conjugate la tote modurile și timpurile / Ch. Kendris, Th. Kendris. - Iași : Polirom, 2009. - 713 p.


501 verbe spaniole


În carte găsiți

  • 501 verbe fundamentale ale limbii spaniole, ordonate alfabetic, conjugate la toate modurile și timpurile; 
  • expresii și propoziții cu cele 501 verbe; 
  • 55 de verbe esențiale ale limbii spaniole, expresii și propoziții cu aceste verbe;
  • peste 2 000 de verbe care se conjugă după modelul celor 501;
  • verbele ser și estar și utilizarea lor;
  • un index al verbelor;
  • un compendiu de gramatică.
Cartea e un instrument de lucru util pentru elevi, studenți, profesori și autodidacți.

joi, 3 noiembrie 2016

Eu şi stilul meu spaniol care nu există

Fiecare om, ori aproape fiecare om are o slăbiciune pentru o ţară anume. Respectiv este dornic să-i cunoască istoria, cultura, bucătăria naţională, limba şi tot aşa mai departe. Iată că mă includ şi eu în categoria asta de oameni care am o slăbiciune pentru... Spania. Am început să învăţ limba spaniolă, pentru că e o limbă
frumoasă. Poate de aici şi vine interesul meu pentru această ţară, nu ştiu deja exact.
Da, e adevărat că citesc mult la temă. Da, e adevărat că îmi doresc să cunosc cunosc real această ţară. Da, e adevărat că am o slăbiciune pentru această ţară. Da, e adevărat că îmi plac melodiile lui Julio Iglesias. Da, e adevărat că am fost în Barcelona. 
Dar haideţi acuma să facem o diferenţă între plăcere şi obsesie. Mie îmi place ţara asta, nu sunt obsedată, măi oameni buni.
Faptul că citesc la tema Spaniei nu înseamnă că sunt obsedată de ţara asta. În căutările mele se includ şi alte subiecte de ordin general, de cultură generală şi tot aşa mai departe. Faptul că îmi doresc să cunosc real această ţară, asta nu înseamnă că eu, lunar ori anual, trebuie să merg în această ţară, Spania, respectiv nu sunt obsedată de ţara asta. Căutam nişte informaţii despre un filosof grec, la care cineva îmi face reproş: „cum aşa cauţi despre filosoful ăsta? Tu în loc să cauţi ceva spanioli de ai tăi...”
În interesele mele de călătorie, sunt incluse şi alte destinaţii. Plus la asta, din punct de vedere financiar, chiar nu îţi permiţi să mergi lunar într-o ţară anume, oricare ar fi ea. Daţi-mi bani, şi poftim, plec în Spania măcar şi în fiecare lună, care e problema? De ce nu-mi daţi bani pentru a pleca în Spania dacă aşa tare vă faceţi griji pentru mine? De ce? Faptul că sunt fan Julio Iglesias şi am mai fost şi la un concert de-a lui, asta nu înseamnă că sunt obsedată de Julio Iglesias, ascultîndu-i melodiile non-stop. Chiar şi dacă vezi că ascult muzică, nu cred că e cazul să te bagi în seamnă aiurea comentînd: „Ce, asculţi Julio Iglesias?” Doamna, s-a arătat destul de revoltată cînd i-am răspuns cu un „nu”: „cum aşa nu asculţi Julio Iglesias? Ţie doar îţi place.” P...ţ!
Da, am fost şi în Barcelona acum 2 ani. Aşa şi? Ce-i cu asta? Ce e aici aşa deosebit că am fost în Barcelona? De ce trebuie să mă luaţi la mişto cu întrebarea „Cînd te duci în Barcelona?” Voi chiar nu aveţi ce mă întreba? Totul se rezumă în viaţă la... plecatul în Barcelona?
Picătura care a umplut paharul a fost recent cînd mi s-a zis... „tu cu stilul tău spaniol”. Aşa şi? Dar întrebarea e: care stil spaniol? Unde am eu stil spaniol în mine? Mă îmbrac normal ca tot restul oamenilor, gîndesc nu mai rău ca tine ori ca tine. Trăiesc în R. Moldova şi am stilul specific ţării, nu credeţi? Chiar şi dacă am plăcerea de a purta o haină anume, o port din plăcere că aşa vreau eu, nu că aş vrea să arăt mai presus decît altcineva. Mă îmbrac pentru mine, nu pentru cineva, pentru că ar fi o zi de naştere, nuntă, şedinţă sau mai ştiu eu ce.
Încetaţi, vă rog, să vă mai legaţi de mine cum mă îmbrac, ce vorbesc, ce plăceri şi ce interese am. Oricare ar fi stilul meu, nu e problema voastră. Şi cel mai important, să nu vă plîngeţi că sunt... agresivă. Este o limită la toate, iar eu nu sunt o persoană tocmai răbdătoare.

Sursa imaginilor: Reiser med Albatros şi britannica.com

duminică, 27 septembrie 2015

Despre limbile străine și utilitatea lor

O altă limbă înseamnă o viziune diferită asupra vieții. 
Federico Fellini

Poate altă viziune nu, dar cunoștințe mai bogate cu siguranță da. Dacă știi o limbă străină, ai acces la cultura țării respective, poți citi articole la o anumită temă, comunica cu alți vorbitori ai limbii respective, îți oferă posibilitatea de a cunoaște mai multe lucruri, de lecturare a cărților autorilor din țara aia și tot așa mai departe.
Deși o limbă străină se studiază încă din școală, din păcate nu  profităm la maxim de această posibilitate. Deși, aici depinde și de profesor, cum reușește să cîștige încrederea și dorința pentru învățarea limbii străine pe care o predă.


Atunci când vorbești cu un om într-o limbă pe care o înțelege, atunci vorbele tale ajung la mintea lui. Dacă, însă, îi vorbești în limba lui natală, atunci cuvintele tale ajung la inima lui. 
Nelson Mandela

Deși am studiat limba franceză din clasa a doua, din păcate nu o știu la perfecție. În clase primare nu îmi plăcea, între timp am reușit să o îndrăgesc, iar în clasele VIII-IX, am avut norocul de a avea un profesor foarte bun. Din păcate doar doi ani de zile. Și asta, încă, la o limbă străină. Nu că la alte materii nu am avut parte de profesori buni. 
Filmele englezești incluse în grila de emisie a posturilor de televiziune m-au făcut să îndrăgesc limba engleză. Deși nu o știu la perfecție, e „ok” și așa. Și mă ajută în multe lucruri.  Deși, îmi pare rău că nu o știu mai bine. Nu știu de ce, consider cunoașterea unei limbi străine un atu în viața noastră. Ai nevoie să știi o limbă străină, cel puțin, la nivel de comunicare.

Mai ales de cei tineri. Care au la moment mai multe posibilități decît cei trecuți de o anumită vîrstă.

Nu știu de ce, dar așa mi-e straniu lipsa de cunoștințe a unei limbi străine a unei limbi de circulație internaționale. Recent fusese o situație în care un vorbitor de limbitor de limbă italiană avea nevoie de o informație; văzînd că persoana nu înțelege ce și cum încearcă altfel - întreabă în engleză. În încercarea de a oferi o informație relevantă, tipa a murmurat ceva sub nas, încît am impresia că nici ea nu a înțeles ce vroia să zică. :) :/
Am intervenit. I-am dat informația de care avea nevoie.

Soarta!

Dar e ironia sorții că așa exemplare, care nu știu o limbă străină, au un sentiment de invidie pură față de persoanele care știu. Deși nu ți-o zic direct în față, printre cuvinte înțelegi frustrarea lor că tu știi și ele nu. La fel, că ești un pic mai bună decît ea sau el. Iar dacă mai ai și un avantaj în sensul ăsta... cu atît mai mult.


Sursa imaginii: costel.info